ABOUT




Un des (rares) privilège des plasticiens est de pouvoir mettre à profit les qualités propres à leur domaine, pour trouver et acquérir œuvres ou objets dont ils perçoivent la valeur intrinsèque.
Ces œuvres, objets, ouvrages, doivent un jour à nouveau circuler, passer en d'autres mains, tant il est vrai que seule la transmission puissent les maintenir en vie, réjouir et rendre heureux de nouveaux possesseurs qui, un jour, le moment venu, sauront, eux-mêmes les remettre en circulation.

Ce qui est et sera présenté ici relève de cette démarche. Ces pièces aimées sont aujourd'hui offertes afin qu'elles continuent leur chemin.



One of the (few) artist's  privilege is to be able to make the best use of the unique qualities of their field to find and acquire works or objects of which they perceive the intrinsic value.
These works, objects, books,must, one day, circulate, pass in other hands, for it is true that only the transmission can keep them alive,  and make new owners happy who, one day, in time, will, themselves, put them back into circulation.

What is, and will be presented here, falls under this approach. These beloved pieces are now available so that they continue their journey.

Xea B.


No comments: